#1218 Road Warrior » 14.11.2014, 06:04
1. О пользе репутации.
Как ни странно, дону Исидро идея наших караванов из Веракруса в Санта-Лусию понравилась мало. Точнее, он был не против, кроме одного "но". А именно, мы должны были платить не только за провод караванов, но и таможенные сборы на все перевозимые товары и даже личные вещи. Причём несколько раз - в Веракрусе, в Мехико и в Санта-Лусии, "на вывоз". Ну и наоборот, конечно, если груз идёт с запада на восток.
Когда я предложил схему, что мы или оплачиваем сумму x за человека и сумму y за телегу или фургон с грузом, с условием, что грузы будут сугубо транзитные, тот сказал:
- Дон Алесео, мне бы тоже больше пришёлся по нраву этот вариант. Более того, полагаю, что ваши караваны были бы под неплохой охраной, и что наши купцы тоже с удовольствием передвигались бы с этими караванами. Но, увы, таковы правила, и только лишь вице-король имеет право согласиться на особые условия. Лучше всего будет, если вы сами поедете к нему в Мехико. Думаю, что он будет рад вас видеть. Кстати, я уезжаю в Мехико послезавтра; если хотите, присоединяйтесь.
Обсудив этот вопрос с Советом, мы решили, что "Победа" уйдёт в Форт-Росс, а я поеду в Мехико. Естественно, мне придали десяток "идальго" и четырёх "купцов" - грех не воспользоваться таким моментом. А вот Лиза, понятно, вернулась в Форт-Росс; всё-таки дети, да и, если будут осложнения с беременностью, то лучше уж быть там, где находится единственная на сей момент настоящая больница во всей Русской Америке, хотя, конечно, в скором времени откроется больница во Владимире, а в перспективе - и в других наших городах и поселениях.
Миша Неделин провёл последний инструктаж по безопасности, добавив:
- А если ты, сволочь, опять попадёшь в плен, то я тебя своими руками придушу.
Со мной поехали Саша Ахтырцев в качестве командира, и Сева Мышкин как "главный купец". Как в Испании, трое "идальго" всегда были на лошадях, и семь человек в каретах - на этот раз мы привезли свои кареты, с рессорами, удобными сиденьями, а также оружием и коробками боеприпасов под сиденьями. На крыше двух из них - тех, в которых ехали "идальго" - было по пулемёту - можно было откинуть крышу, и пулемётное гнездо было готово. В нашей же карете ехали дон Исидро с супругой, я и один из "идальго" в качестве телохранителя - дон Исидро доверял нашим намного больше, чем своим.
До Мехико было почти четыреста километров. Как и в Испании, время от времени попадались станции, где можно было поменять лошадей, так что за день мы проходили обычно около сорока миль - дорога шла то вверх, то вниз, и быстрее не получалось.
На первый же день мы заночевали в Эль Фуэрте, который действительно стал базой местной "дорожной полиции", точнее, летучего отряда охраны дороги. Во второй мы проехали мимо поворота на Эль Нидо, которому, увы, так и не довелось стать нашим. Вскоре после этого, после пыльного и скучного городка Чильпансинго, дорога пошла по совсем уж диким местам; только время от времени попадались индейские деревни - в каждой, впрочем, было по церкви и по домику священника, и по ночлежке для путешественников. И на четвёртый день пути, вскоре после очередной индейской деревни, когда дорога поднималась по безлюдному, лесистому склону, мы увидели с дюжину конных, преграждавших дорогу.
Дон Исидро поменялся в лице и сказал:
- Вряд ли это вся банда. Полагаю, нас сейчас как раз обходят. Думаю, их не менее сорока-пятидесяти.
От группы отделился один и поскакал к нам. Виду он был не самого приятного - похоже, метис, в отличие от большинства других, которые, вероятно, были чистокровными индейцами. Он насмешливо закричал:
- Эй, приятели, есть разговор.
Я сказал:
- Я поеду.
- Дон Алесео!
- Не бойтесь, дон Исидро. С вами останется мой человек.
Трое конных "идальго" по моему сигналу подвели мне коня, и мы вчетвером поскакали поближе к метису.
- И что у тебя за разговор, амиго?
То посмотрел на нас и вдруг переменился в лице.
- Русские?
- Как видишь.
- Простите, недоразумение, конечно же, вы можете следовать в полной безопасности. Счастливого пути, и да хранит вас Бог!
И он повернул коня и поскакал обратно.
- Да, дон Алесео, похоже, бандиты наслышаны о вас, - еле вымолвил дон Исидро. Супруга его сидела бледная, как мел, но, в отличие от тогдашних европеек, не впала ни в истерику, ни в обморок. Сказала лишь:
- Дон Алесео, спасибо вам. Если б вас с нами не было, кто знает, чем дело кончилось.
На пятый день, мы заночевали в первом настоящем городе к северу от Санта Лусии - прекрасном и богатом Таско, с его каменными и богато украшенными домами и церквями. Дон Исидро вызвал начальника охраны дороги и так отчитал того, что тот чуть не умер от страха. Ночевали мы в доме алькальде, и на следующее утро, во время завтрака, сам мэр подошёл ко мне и сказал:
- Дон Алесео, дон Исидро рассказал мне, что вы собираете индейские поделки. Примите вот эти в знак нашего уважения и благодарности за то, что вы спасли графа и графиню от бандитов.
Это были фигурки из серебра с бирюзой - весьма искусной работы. Я вспомнил - Таско был знаменит своим серебром и в наши дни.
Шестую ночь мы провели в городке Куэрнавака. Я ожидал увидеть ещё одно Чильпансинго, но город оказался более похожим на Флоренцию - прекрасный дворец-крепость Кортеса, так похожий на флорентинский Барджелло, церкви, дома-дворцы - и всё это на краю прекрасного ущелья, и под сенью двух вулканов-пятитысячников.
На следующий день мы въехали в Мехико. Вулканы были ещё ближе, и пейзаж был необыкновенно красив. Когда-то давно, я побывал в Мехико, и тогда весь город был покрыт настолько плотным смогом, что не было видно ни единого вулкана; даже солнце было больше похоже на луну. Сейчас же дух захватывало от этой красоты. Но вот сам город, как оказалось, только что пережил наводнение, и был не в лучшем состоянии - многие дома были полуразрушены, а на улицах до сих пор лежал строительный мусор, который принесли туда воды. Но центр был весьма красив - центральная площадь города, так же, как и в Санта Лусии, именовавшаяся сóкало, но превосходившая сокало Санта Лусии во много раз, была окружена церквями и дворцами, а самым красивым зданием был огромный городской собор. Там же был и величественный дворец вице-короля в стиле барокко. Дом, который приготовили нам, был в двух шагах - на одной из улочек, отходивших от сокало. Домик был небольшим, но мы все вместились; более того, у него была башенка, к которой мы прикрепили антенну - и смогли связаться с бухтой Святого Марка, несмотря на горные хребты между Мехико и Санта-Лусией. Впрочем, новостей было мало - "Святая Елена" уже во Владимире, а завтра будет в Форт-Россе. В Нижней Калифорнии ведутся работы. В общем, всё... Понятно, что о состоянии моей жены никто ничего не знал.
На следующее утро, нас принял дон Хуан.
- Рад вас видеть, дон Алесео. Как доехали?
- Да так, без особых приключений.
- А дон Исидро рассказал нам о том, как бандиты вас испугались. Неплохо бы, чтобы такие караваны с вашим участиям ходили по нашим дорогам почаще.
Ну тут я рассказал о своём предложении. Тот задумался.
- Знаете, я думаю, идея хорошая. Про цену договоримся так - один реаль за человека и восемь реалей за телегу или карету. Лошадей, увы, придётся брать своих - у нас на станциях они только для официального пользования. Но с вами будут путешествовать наши купцы - под вашей защитой. И платить за это они будут не вам, а нам. Лично для вас в сопровождении десяти или менее повозок проезд будет бесплатным.
- Хорошо, дон Хуан, - сказал я с облегчением; это было в несколько раз дешевле, чем обычные тарифы. - Но количество купцов должно строго регламентироваться, ведь мы должны будем обеспечить охрану и им.
- Пусть об этом договорятся ваши и наши люди, дон Алесео. А ещё мы вам разрешим пользоваться военными причалами в Веракрусе, а также разрешим вам и вашим людям ночевать в крепостях здесь и в Веракрусе - пока вы ждёте караван. А пока какие у вас планы?
- Вскоре после Нового года мы вернёмся в бухту Святого Марка. Можем отконвоировать небольшой купеческий караван. В феврале из бухты Святого Марка выйдет большой военный караван через Мехико и Веракрус. В марте или апреле в Веракрус зайдёт наш корабль и заберёт их. Осенью начнут прибывать люди и грузы для переброски в бухту Святого Марка. С первым из них, вероятно, прибуду и я, так что мы увидимся, наверное, не позже сентября.
- Дай-то Господи, дон Алесео. Я всегда буду рад вас видеть. А пока вы здесь, у нас в Мехико появился самый настоящий театр, и завтра, под Новый Год, премьера "Сумасшедших валенсианцев" самого Феликса Лопе де Вега и Карпио. Мы с доньей Аной будем очень рады, если вы составите нам компанию. А в сам Новый Год у нас во дворце бал. Я знаю, что ваша очаровательная супруга не с вами, но у меня в гостях племянница, Клара де Мендоса. Она не помолвлена, но не бойтесь, ваша честь в безопасности: она получила очень хорошее воспитание. Не могли ли вы быть её кавалером на этом балу?
Так, подумал я. Жене я больше не изменяю, до сих пор раскаиваюсь в том, что не всегда блюл свою честь - но впредь такого делать больше не буду. Но ведь от такой чести отказываться нельзя - я здесь не как частное лицо, а как дипломат, точнее, даже министр. Так что придётся подчиниться - но вот с этой Кларой придётся держать ухо востро...